Tengődik-e Orbán az újságírók kegyelemkenyerén?

2015. május 20. 11:29

Orbán Viktor alighanem hízelegni akart a külföldi tudósítóknak, vagy legalábbis elnyerni a jóindulatú semlegességüket.

2015. május 20. 11:29
Zöldi László
Médianapló

Orbán Viktor alighanem hízelegni akart a külföldi tudósítóknak, vagy legalábbis elnyerni a jóindulatú semlegességüket. Töredékes okfejtését úgy foglalnám össze, hogy lám, a politikusok kijelentenek valamit, a nyilvánosság képviselői pedig össze-vissza értelmezik a hallottakat, és ebből mindenféle kalamajka adódik. Különösen az olyan politikusok esetében, mint Orbán - fűzöm hozzá -, akik kedvelik a képes beszédet; a hasonlatot, a metaforát, amelyet magyarul is sokféleképpen lehet értelmezni, hát még ha szegény szinkrontolmácsoknak kell más nyelvekre fordítani. A tudósítók kérdéseiből azt vettem ki, hogy a teremben akadt néhány német újságíró is. Azon tűnődöm, vajon a tolmács mit mondhatott nekik. Itt van például az a fránya kegyelemkenyér kifejezés.

A Gnadenbrot-nak van egy második jelentése, a kegydíj. Csakhogy a politikusok aligha kapnak kegydíjat az újságíróktól, éppenséggel fordítva szokott lenni. De ha a nyilvánosság képviselői élnek a politikusok kegyelemkenyerén - amit lehet persze pénzre, de információra is fordítani -, akkor már nem is annyira élnek, mint inkább tengődnek. Van is erre egy német mondás: Gnadenbrot im Alter ist hart, die alte Zähne können’s nicht beissen. Így ültetném át magyarra: A kegyelemkenyér idős korban száraz (átvitt értelemben keserű falat), a régi fogak már nem képesek harapni. A tartalmi jelentése viszont inkább ez: A kegyelemkenyér kemény falat, kilazult fogak nem harapnak rá.

az eredeti, teljes írást itt olvashatja el Navigálás

Összesen 17 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
C.Dömötör
2016. december 31. 02:23
Ha valaki egy mondatot ilyen keservesen fordítgat, akkor inkább hagyja a fenébe. Ezt jelenti: ,,A kegyelemkenyér idős korban kemény, az öreg fogak nem tudják harapni." A ,,gnadenbrot" szavat nem használják kegydíjként, soha, és sehol. Orbán úgy viselkedett, ahogy szokott, mi ebben a meglepő?
tango47
2016. január 26. 19:00
Nyilván nem olvasta Ulfkotte könyvét a posztoló.
Antigoné
2015. május 31. 16:24
Orbán mondhatná most Arany János után szabadon: "Akart a fene!"
metálgitár
2015. május 24. 15:27
"hízelegni akart a külföldi tudósítóknak, vagy legalábbis elnyerni a jóindulatú semlegességüket" A külföldi tudósítók természetesen mindig semlegesek, függetlenek, tárgyilagosak és korrektek. :)
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!